2010-01-26

本日の漢字 (Kanji del giorno)・雨  

0 commenti

ame訓読み ---> あめ (ame), あま (ama)
音読み ---> ウ (u)
significato ---> pioggia, pioggia di (metaforicamente, pioggia di baci)
Nei nomi si hanno anche le pronunce さめ ふる. Un esempio è 雨宮 あめみや.

Tra le eccezioni di questo kanji c'è la parola, 梅雨 che può essere letto つゆ e ばいう, ma con stesso significato, che è "stagione delle pioggie". ばいゆ, viene usato la maggior parte delle volte nelle previsione del tempo, per gli altri casi viene usato per lo più つゆ. Tra le altre eccezioni si ha: 時雨 しぐれ (pioggerella verso la fine dell'autunno), 五月雨 さみだれ (pioggia prima dell'estate). Ci sono inoltre delle altre parole che è meglio non definire vere e proprie eccezioni, in quanto il kanji di pioggia unito ad altri kanji, in seconda posizione, diventa da あめ, さめ, per una maggiore facilità di pronuncia. Esempio le parole, 秋雨 あきさめ (pioggia d'autunno), 小雨 こさめ (pioggerella), 春雨 はるさめ (pioggia di primavera), 霧雨 きりさめ (pioggia molto fine che sembra quasi nebbia).
Alcuni esempi di parole che usano questo kanji sono: 豪雨 ごうう (pioggia forte, acquazzone), 雨垂れ あまだれ (gocce di pioggia), 雨乞い あまごい (preghiera per far piovere), 雨宿り あまやどり (riparo dalla pioggia), 雨傘 あまがさ (ombrello per la pioggia, perchè in Giappone usano anche l'ombrello per il sole 日傘 ひがさ).

Origine del kanji:

ame-naritachiCome si vede in figura il kanji deriva dal disegno che illustra la pioggia che cade dalle nuvole. Semplificando si ottiene il 楷書, la forma finale. Il kanji è usato come radice nei kanji che hanno a che fare con i fenomeni atmosferici, come ad esempio 雷 かみなり (fulmine), 霧 きり (nebbia), 雲 くも (nuvola), ecc, ecc.

Il kanji è costituito da 8 kaku.
Per la scrittura si procede come in figura:

What next?

You can also bookmark this post using your favorite bookmarking service:

Related Posts by Categories



Posta un commento