本日の漢字 (Kanji del giorno)・出
Etichette: Kanji, Studio 7 commenti訓読み ---> で(る) (de-ru), だ(す) (da-su)
音読み ---> シュツ (shutsu), スイ (sui)
significato (出る) ---> uscire da, partire, lasciare (un posto), rispondere al telefono, finire la scuola (laurearsi, diplomarsi), essere presente a/in, presentarsi a/in, uscire (sudore, lascrime, problema, permesso), spuntare, fuoriuscire, derivare, scaturire, raggiungere, sorgere, apparire
significato (出す) ---> tirare fuori, fare uscire, spedire, mandare, presentare, offrire, dare (un compito, un contributo, un permesso, un opinione), esporre, pubblicare, mostrare, emettere, iniziare a (fare qualcosa)
Nei nomi si ha anche la pronuncia で いず いずる. Esempio, 出雲 いずも, 出川 でがわ, 出口 でぐち.
Con questo kanji non ci sono particolari eccezioni.
Alcuni esempi di parole che usano questo kanji sono: 出会う であう (incontrare qualcuno casualmente, per il fato), 出願 しゅつがん (presentazione di una domanda, istanza, richiesta), 出発 しゅっぱつ(partenza), 外出 がいしゅつ (uscire, andare fuori), 出版 しゅっぱん (pubblicazione), 出港 しゅっこう (partenza dal porto), 出品 しゅっぴん (esposizione, mostra), 出口 でぐち (uscita).
Origine del kanji:
Il kanji deriva dal disegno che illustra la forma del piede, vista da sotto. Si mette
in evidenza il tallone del piede di una persona dopo che si è alzata "in piedi". Esprime l'idea del piede che sta uscendo dal luogo in cui si trovava prima, determinando perciò il significato di uscire, spuntare fuori. Perciò è anche spesso usato come radice in quei kanji il cui significato ha la sfumatura di uscire, spuntare.
Il kanji è formato da 5 kaku.
Non bisogna confonderlo con il kanji di montagna, 山.
Per la scrittura si procede come in figura:
29 gennaio 2010 alle ore 10:36
Il tuo blog è davvero interessantissimo per chi vuole avvicinarsi al Giapponese!!!! Complimenti!!!
29 gennaio 2010 alle ore 12:12
@Simmy
Grazie per i complimenti!
Spero che continuerai a seguire il mio blog.
Se hai domande su qualsiasi cosa non esitare a farmele.
29 gennaio 2010 alle ore 17:55
Certo che continuerò...^_^
Sto imparando da autodidatta i sillabari, chissà se arriverò mai ai Kanji!!!!
30 gennaio 2010 alle ore 01:18
@Simmy
Ma certo che arriverai ai kanji. Solo all'inizio è un po dura.
In bocca al lupo!
30 gennaio 2010 alle ore 12:12
Grazie mille e crepi il lupo!! ^_^ Sto usando il metodo Heising, lo conosci? E devo ammettere che così sto apprendendo velocemente i sillabari.
Posso chiederti una cosa? Sto scrivendo un articolo su bamboline che si chiamano Momiji Dolls, ebbene cercando il significato ed il Kanji di Momiji ho trovato questo: 黄葉 che, secondo il dizionario che ho consultato, significherebbe foglie di acero,è corretto il tutto?
Non vorrei pubblicare cose sbagliate!!! ehehe ...
Grazie anticipatamente e continua così col Blog, è bellissimo!!!
Simona
31 gennaio 2010 alle ore 01:12
@Simmy
Si conosco il metodo Heising. E se ti trovi bene continua con quello. Per ogni persona c'è un metodo adatto!
Comunque, hai detto che stai facendo una ricerca sulle bamboline Momiji. Ma il kanji che hai scritto si legge こうよう, che in pratica sono le foglie di albero che si seccano (diventando giallastre). Sempre scrivendo こうよう, si ha un'altro kanji, che è 紅葉. Questo è il kanji che cerchi tu. In questo caso ha come significato le foglie dell'albero che si seccano e diventatno rossastre. Questo kanji però può essere anche letto もみじ (momiji), e ha come significato l'acero.
Io te l'ho spiegato in modo pignolo, il fatto delle foglie che seccano. Per il significato delle foglie che seccano puoi usare sia 黄葉 che 紅葉, mentre per momiji, c'è solo 紅葉.
Vorrei farti una domanda, hai un sito o blog??
Se vuoi possiamo fare scambio link.
Posta un commento nella sezione link col link al tuo sito.
Ciao, a presto!
31 gennaio 2010 alle ore 11:09
Grazie mille, la tua risposta è completissima!!! Per il link ho già inserito il mio commento nella sezione apposita!!!
Un saluto ed ancora grazie!!
Simona