2010-02-05

本日の漢字 (Kanji del giorno)・外  

0 commenti

soto訓読み ---> そと (soto), ほか (hoka), はず(す) (hazu-su), はず(れる) (hazu-reru)
音読み ---> ガイ (gai), ゲ (ge)
significato (そと) ---> esterno, fuori, di fuori
significato (ほか) ---> all'infuori, infuori
significato (外す) ---> togliere via, rimuovere, staccare, lasciarsi sfuggire, evitare, escludere, lasciare (il posto in cui si è seduti, ad esempio)
significato (外れる) ---> staccarsi, allontanarsi, sbagliare il bersaglio, non essere conforme a (regolamento, ad esempio)
Nei nomi si ha anche la pronuncia と との. Esempio, 外山 そとやま, 外川 そとかわ, 外岡 そとおか.

Con questo kanji, oltre a 外様 とざま (sono dei Daimio che dopo la guerra di Sekigahara, divennero alleati del shogun Tokugawa), non ci sono particolari eccezioni.
Alcuni esempi di parole che usano questo kanji sono: 外界 がいかい (mondo esterno), 外側 そとがわ (lato esterno), 外見 がいけん (apparenza), 外線 がいせん (linea telefonica esterna, cavo elettrico), 外部 がいぶ (la parte esterna), 外科 げか (chirurgia), 外出 がいしゅつ (uscire [di casa]).

Origine del kanji:

tsuki-naritachiIl kanji è dato dalla composizione del kanji di sera 夕, con l'aggiunta di un'altra parte di ideogramma, che è quello della figura seguente:


soto-naritachiQuesto disegno rappresenta la screpolatura esterna di un guscio di tartaruga quando veniva bruciato. Si dice che una volta si usava fare questo per prevedere il futuro, come una specie di oroscopo. In pratica , i chiromanti, al sorgere della luna, bruciavano u guscio di tartaruga per leggere il futuro. Facendo ciò si formava all'esterno (da cui ne deriva il significato) del guscio una crepa.

Per la scrittura del kanji si procede come segue:

What next?

You can also bookmark this post using your favorite bookmarking service:

Related Posts by Categories



Posta un commento