2009-12-31

本日の漢字 (Kanji del giorno)・万  

0 commenti

man訓読み ---> non c'è
音読み ---> マン (man), バン (ban)
significato ---> 10000
Pronuncia nei nomi: かず すすむ つむ よらず ま. Per esempio 万葉 まよ.
Particolari eccezioni con questo kanji, non c'è ne sono. Alcune parole ch usano questo kanji: 万里の長城 まんりのちょうじょう (muraglia cinese), 万一 まんいち (se, nell'eventualità, semmai. Letteralmente significa 1 su 10000, e si usa per esprimere una condizione che difficilmente può accadere), 万引き まんびき (taccheggio, rubare qualcosa), 万能 ばんおう (genio, avere moltissimo talento in varie cose), 万物 まんぶつ (tutte le creature).

Origine del kanji:

man-naritachiDeriva dalla svastica (non quella nazista!Infatti è al contrario). Questa svastica rappresenta il tempio (寺), perciò è riportata anche sulle cartine per indicare appunto il tempio. Quando le sacre scritture buddiste dell'India vennero tradotte in giapponese, questo simbolo venne riportato così com'è. Gli si attribuisce il significato di molto numeroso.

Per la scrittura si procede come segue:

2009-12-30

本日の漢字 (Kanji del giorno)・千  

0 commenti

sen訓読み ---> ち (chi)
音読み ---> セン (sen)
significato ---> 1000
Pronuncia nei nomi di persona: かず ち ゆき.
Particolari eccezioni con questo kanji, penso che non c'è ne siano.
Esempi di parole che usano questo kanji: 千切る ちぎる (stracciare qualcosa), 千代紙 ちよがみ (carta giapponese con disegni colorati), 千言 せんげん (veramente molte parole), 千重 ちえ (accumulare molto), 千人 せんにん (1000 persone, molte persone).

Origine del kanji:

sen-naritachiQuesto kanji deriva dal disegno che mostra il profilo di una persona a cui si attacca una segmento orizzontale (bastone). Ciò, perchè una volta, per esprimere la quantità di 1000 si utilizzava questo sistema, una persona ed un bastone. Per esempio per 2000 una persona e due bastoni.

Per la scrittura del kanji si procede come in figura:


2009-12-29

Parole che è meglio evitare quando si va in Giappone....  

7 commenti

attenzioneSe decidete, di andare in Giappone per turismo, oppure per studio e siete alle prime armi con la lingua, consiglierei di evitare di pronunciare alcune parole della nostra lingua, che in giapponese hanno lo stesso suono, ma un significato diverso....diciamo volgaruccio!
La lingua italiana e quella giapponese, hanno un'importante punto in comune, che rappresenta un vantaggio per quelli che iniziano a studiare giapponese! Questo punto in comune, è la stretta somiglianza del suono della pronncia delle sillabe. L'italiano come si suol dire "Si legge come si scrive...", e anche il giapponese è più o meno così.
Per quanto riguarda quelle parole da evitare, la prima è cin cin che noi abitualmente usiamo in compagnia quando beviamo per fare un brindisi, ma in giapponese il significato di quella parola è in pratica l'organo riproduttivo di noi maschietti con un tono un pò volgare. Perciò se ci capita di trovarci a fare un brindisi con un gruppo di amici giapponesi, è più consigliabile dire "alla salute!", e per altro questa espressione, è conosciuta e apprezzata da molti giapponesi. La corrispondente parola giapponese che si dice nel momento del brindisi è canpai (乾杯).
La seconda parola da evitare è manco. Supponiamo che vogliamo comprarci un gelato o altro, e frughiamo nelle tasche o nel portafogli, ma sfortunatamente non abbiamo nemmeno uno spicciolo....Ebbene, è meglio evitare espressioni come "non ho manco un centesimo!". Perchè se pronunciate quella parola, e vicino a voi ci sono delle giapponesine, scapperebbero arrossendo, timide come sono! Infatti in giapponese quella parola equivale all'organo riproduttive delle femminucce! Perciò in sostituzione sarà meglio usare nemmeno o neanche.
La terza e ultima parola è baita, come per esempio "ho una baita in montagna". Il significato di questa parola è quello di prostituta. Questa parola è costitita dal kanji di vendere e quello di donna, ne deriva la donna che si vende. Anche questa parola è meglio evitare di pronunciare, soprattutto se ci sono delle ragazza giapponesi vicino.

本日の漢字 (Kanji del giorno)・百  

0 commenti

hyaku-kanji訓読み ---> non c'è
音読み ---> ヒャク (hyaku)
significato ---> 100
Pronuncia nei nomi di persona: もも お と も.
Come per esempio il nome 百花 ももか. Questo kanji si legge solo ひゃく, però quando si unisce ad altri kanji, se in posizione di secondo kanji, la sua lettura cambia leggermente, e può diventare びゃく o ぴゃく. Spiegando con un esempio, 三百 さんびゃく, ろっぴゃく 六百. Diventa びゃく solo quando il primo kanji finisce con ん. Mentre in tutti gli altri casi che cambia diventa ぴゃく. Un eccezione è la parola 百合 ゆり che è il giglio, e viene usato anche nei nomi di persona. Esempi di parole con questo kanji: 百姓 ひゃくしょう (contadino, agricoltore), 百点 ひゃくてん (pieni voti), 百万 ひゃくまん (un milione).

Origine del kanji:

ichi-naritachiichi Questo kanji è dato dalla combinazione di due kanji. Il primo kanji è quello di uno.


hyaku-naritachishiroL'altro kanji è uguale al kanji del colore "bianco", però in realtà è ottenuto da un semplificazione del kanji di "se stesso" 自.
La forma di questo kanji deriva dal disegno che ragffigura un naso visto d'avanti. Le persone da quando nascono fino a quando muiono, respirano col proprio naso un anno, due anni, fino ad una vita lunga. Così questo kanji ha il significato di numeroso, grande numero.

Per la scrittura si procede come in figura:

2009-12-28

Sistema scolastico giapponese  

0 commenti

Oggi voglio parlare un po' del sistema scolastico giapponese (日本教育制度), chi da ragazzino e anche adesso (compreso me), non sia stato un'appasionato di anime in ambiente scolastico, o non l'abbia visto almeno una volta?!
Basti citare, "Holly & Benji" (キャプテン翼), "Prendi il mondo e vai" (タッチ), "Questa allegra gioventù" (陽あたり良好), "Slam Dunk" (スラムダンク), "Mila & Shiro" (アタッカーYOU!) e molti altri ancora. Penso che a tutti gli appassionati di anime o manga e gli appassionati del Giappone abbiano desiderato almeno una volta frequentare le scuole giapponesi!
Ho deciso perciò di discutere un po' sul sistema scolastico giapponese, e magari se qualcuno è interessato all'argomento potrebbe lasciarmi un commento.
Vorrei cominciare a parlare dall'asilo in poi. I bambini giappokodomo-youchiennesi normalmnte iniziano ad andare all'asilo (幼稚園) dai 3, 4 anni. Ma non per tutti è così, infatti alcuni bambini anche con un'età minore (anche se hanno meno di un anno), poichè entrambi i genitori lavorano, possono frequentare un asilo particolare (保育園). Dopo l'asilo naturalmente c'è la scuola elementare che frequentano all'eta di 6 anni. Le scuole giapponesi, elementari o università che siano, iniziano sempre ad aprile e finiscono a marzo. Secondo il sistema del Giappone (六三制) nella scuola dell'obbligo rientrano le elementari (小学校) e le scuole medie (中学校), rispettivamente 6 anni e 3 anni. Il proseguimento (進学) dalle elementari alle medie non comporta il superamento di un esame.
I club che spesso vediamo negli anime o nei manga, nel caso delle elementari hanno a che fare con le lezioni vere e proprie, mentre nel caso delle scuole medie non ha nulla a che vedere con le lezioni, li si frequenta perchè li si vuole frequentare. I club sono molteplici e non solo di carattere sportivo come il calcio, il baseball ecc ecc, ma vi sono anche discipline come l'arte del te, l'arte della scrittura, la musica, dipingere ecc ecc. I manga e gli anime in Giappone hanno una forte influenza anche sui club, infatti in basse agli argomenti che tratta un certo manga, questo si proietta nella realtà attribunedo popolarità o meno a un certo club. Adesso sembra che sia mlto diffuso il club di musica, essendo influenzato dal manga のだめカンタビレ. Quando era di moda il manga di Holly & Benji, era molto in voga il club di calcio e così via dicendo.
In Giappone la maggior parte degli studenti frequenta una specie di doposcuola che si chiama juku (塾), in particolare gli studenti delle scuole medie. Tutto questo per superare gli esami di accesso ad un buon liceo. Quindi è facile vedere molti ragazzi che rincasano la seradivisa-giapponese verso le 7, 8 dopo essere andati a scuola la mattina. Penso sia un pò stressante sotto questo punto di vista. La maggior parte di tutte le scuole medie impone la divisa (制服), in particolare le scuole statali, e la divisa è diversa per ogni scuola.
Come ho scritto prima, per essere ammessi ad una buona scuola scuoperiore (高校), si deve sostenere un difficile esame. Perciò occorre un studio davvero pesante. Se si riesce ad entrare in una buona scuola superiore, si possono ottenere le basi scolastiche per entrare ad un'università di prima classe (一流), il che è davvero difficile. Anche nelle scuole superiori la divisa è obbigatoria, e in base alla divisa che indossi si capisce a quale scuola appartieni e quindi se sei intelligente o meno (un cosa un pò discriminante....). Essendo così le cose tutti si impegnano ad entrare in una buona scuola. Le scuole superiori sono molto importanti, non solo per accedere in seguito ad una buona università, ma anche per quanto rigurda il club del baseball. Infatti solo i club delle scuokoshienle più bravi potranno disputare al koushien (甲子園), che è il luogo in cui si svolgono le partite finali del campionato liceale giapponese di baseball. E le trasmettono anche in TV (io le guardo sempre!!!). Queste partite sono importati perchè si stabilisce chi diventerà giocatore professionista. Il sogno di tutti gli studenti del club di baseball è quello di disputare nel koshien, infatti lo si sente dire anche in molti anime attinenti al genere.

Per quanto riguarda l'università, a differenza dell'Italia, nelle università giapponesi è difficile entrare ma è più facile proseguire gli studi. Questo vale a dire che l'esame di ammissione è davvero difficile, tanto che gli studenti che non lo superano la prima volta aspettano un anno per riprepararsi meglio e ritentare (e si chiamano 浪人 rounin, è lo stesso kanji usato per indicare i samurai senza padrone, ma il significato in questo caso è diverso). Le migliori università in Giappone sono quelle che rientrano nella categoria di prima classe e seconda classe. L'università di prima classe per eccellenza è l'università di Tokyo (東京大学 che abbreviando viene comunemente detta 東大). Generalmente, le università di prima classe sono tutte le università statali, di cui le più importanti sono come detto prima l'università di Tokyo, l'unversita della tecnologia di Tokyo (東京工業大学), l'università di Kyoto (京都大学), l'università di Osaka (大阪大学), l'università di Chiba (千葉大学) ed altre. Anche tra le università private ci sono quelle che fanno parte del gruppo delle università di primo livelo come l'università Waseda (早稲田大学) e l'unversità Keiou (慶応大学).
Nelle università giapponese dopo 4 anni si ottiene la laurea, il cui titolo di studio rilasciato è equivalente con la nostra laurea di 3 anni. Dopo, si può tranquillamente lavorare (就職) oppure si può fare un anno di ricerca (研究) o ancora proseguire gli studi. Se si sceglie di proseguire gli studi si fanno altri due anni e si ottiene un titolo che ecquivale alla nostra specializzazione o master (修士). Se dopo questi due anni si continua a studiare si intraprende il quello che da noi ecquivale al dottorato (博士), e si studia per altri due anni. Anche nelle università ci sono i club, ma sono meno importanti rispetto a quelli delle scuole superiori.

Questo in sintesi è il sistema scolastico adoperato in Giappone!
La prossima volta discuterò sui modi per andare a studiare in Giappone.

本日の漢字 (Kanji del giorno)・十  

0 commenti

juu訓読み ---> とお (too), と (to)
音読み ---> ジュウ (juu), ジュ (ju)
significato ---> 10
Nei nomi di persona troviamo 十和子 とわこ che è abbastanza raro. Tra le eccezioni, 十進法 じっしんほう (sistema decimale). Non sono rari i casi in cui la う di じゅう viene sostituita con il piccolo tsu (っ), come ad esempio parole come 十回 じゅっかい (10 volte), 十週間 じゅっしゅうかん (10 settimane), 十ヶ月 じゅっかげつ (per 10 mesi). Altri esempi di parole che usano questo kanji: 十五夜 じゅうごや (notte di luna piena, 15 agosto), 十度 じゅうど (10 volte o 10 gradi), 十億 じゅうおく (un miliardo).

Origine del kanji:

juu-naritachiQuesto kanji deriva dal fatto che si è creato un unico fascio contenente 10 elementi, nel caso di figura dovrebbero essere stecche di bambù. A questo kanji si attribuisce una sfumatura di sufficiente, tutto, completo. Perciò è presente come radici in kanji il cui significato si avvicina a questo.

Per la scrittura, si esegue prima il segmento orizzontale da destra e poi dall'alto il segmento verticale.

2009-12-27

本日の漢字 (Kanji del giorno)・九  

0 commenti

ku訓読み ---> ここの (kokono)
音読み ---> キュウ (kyuu), ク (ku)
significato ---> 9
Questo kanji non ha paticolari eccezioni.
Esempi di parole che usano questo kanji: 九九 くく (tabelline), 九州 きゅうしゅう (regione sud-ovest del Giappone), 九分九厘 くぶくりん (99%), 九日 ここのか (il 9° giorno del mese o la durata di nove giorni) 九枚 きゅうまい (9 di qualcosa di sottile e piatto). Il numero che rappresenta questo kanji è considerato di malaugurio. Inoltre la pronuncia く coincide con la pronuncia del kanji che indica la sofferenza 苦しい. Per questo motivo, negli ospedali del Giappone le numerazioni dei letti e delle stanze del 9 e anche del 4 (la cui yomikata è uguale a quella del kanji della morte), non sono presenti.  

Origine del kanji:

ku-naritachiDeriva dall'immagine che raffigura il pugno stretto piegando il gomito. Questo kanji ha come significato il fatto che da 1 a 9 rappresenta l'ultimo numero che sarebbe il più alto, a cui si attribuisce un certo valore. Perciò è presente come radice nei kanji che hanno una sfumatura del significato di numeroso.

Per la scrittura, si procede come in figura:

本日の漢字 (Kanji del giorno)・八  

0 commenti

hachi訓読み ---> や (ya), やつ (yatsu), よう (you)
音読み ---> ハチ (hachi)
significato ---> 8
Nei nomi di persona c'è 八兵衛 はちべえ, ma non è molto comune. Le eccezioni con questo kanji sono: 八百 はっぴゃく (100), 八千 はっせん (1000), 八ヶ月 はっかげつ (per 8 mesi), 八週間 はっしゅうかん (per otto settimane), 八回 はっかい (8 volte), 八方 はっぽう (in tutte le direzioni), 八角 はっかく (8 angoli), 八卦 はっけ (profezia). Comunque può anche non essere considerata un'eccezione se si applica la regola in base alla quale, quando il kanji はち si unisce ad altri che iniziano per か き く け こ た て と さ せ し そ す は ひ ふ へ ほ (mi pare siano tutti...), il ち di はち diventa piccolo tsu (っ). Inoltre nel caso di は ひ ふ へ ほ, questi diventano ぱ ぴ ぷ ぺ ぽ. Anche questo kanji come quello del 7 è ben visto dai gaipponesi, in quando di buon auspicio. Se guardiamo la forma di questo kanji possiamo vedere che rappresenta l'apertura, l'allargamento di una strada di un percorso. Perciò è correlato al significato di espandersi, divenatare meglio.

Origine del kanji:

hachi-naritachiQuesto kanji deriva dall'mmagine che rappresenta le due mani con quattro dita allungate come in figura.
Il kanjiin pratica ha anche un significato intrinseco, cioè che è facile contare dividendo per due. Perciò è presente come radice in kanji come dividere (分ける).

Per la scrittura, si tracia prima il segmento di sinistra dall'alto verso il baso e poi il segmento di destra sempre dall'alto.

本日の漢字 (Kanji del giorno)・七  

0 commenti

nana訓読み ---> なな (nana), なの (nano)
音読み ---> シチ (shichi)
significato ---> 7
Questo kanji non ha particolari eccezioni. C'è la parola 七夕 たなばた che è il nome di una festa tradizionale giapponese, il 7 luglio, il significato è "le sette notti". Alcuni esempi di parole che usano questo kanji sono, 七色 なないろ (i sette colori fondamentali), 七不思議 ななふしぎ (le sette meraviglie del mondo), 七草 ななくさ (le sette erbe, il 7 gennaio). Inoltre questo kanji è considerato dai giapponesi un numero che porta fortuna, un buon numero. E si pensa che sia correlato sia al fatto secondo il quale Budda appena nato abbia percorso sette passi, sia dal racconto dei sette dei della fortuna.

Origine del kanji:

nana-naritachiIl kanji com si vede in figura è derivato dalle due mani incrociate che raffigurano due e cinque dita.

Per la scrittura si traccia prima il segmento orizzontale da sisnistra e poi quello perpendicolare, incurvandolo all'etremità inferiore.

本日の漢字 (Kanji del giorno)・六  

0 commenti

roku訓読み ---> む (mu), むつ (mutsu), むい (mui)
音読み ---> ロク (roku)
significato ---> 6
Un eccezione è la parola 六合 che si legge りくごう e significa, dappertutto, l'universo. Inoltre, non solo con questo kanji, ma con tutti quelli che finscono con く, quando tali kanji si uniscono con altri che iniziano con か き く け こ c'è una regola in base alla quale il く diventa piccolo tsu (っ), formando quella che in italiano equivale alla doppia consonante. Esempio, ろく + かげつ = ろっかげつ (六ヶ月 per sei mesi), ろく + こ = ろっこ (六個 la quantita di sei di qualcosa di piccolo), こく + かい = こっかい (国会 parlamento). Esempi che usano questo kanji sono, 六日 むいか (il 6° giorno del mese o la durata di sei giorni), 六面体 ろくめんたい (esaedro), 六十 ろくじゅう (sessanta), 六三制 ろくさんせい (sistema scolastico giapponese, formato da 6 anni di scuola elementare e 3 di scuola media).

Origine del kanji:

roku-naritachiIl kanji deriva da un'immagine che raffigura le due mani ognuna delle quali espone tre dita.

Per la scrittura del kanji si procede come in figura:


本日の漢字 (Kanji del giorno)・五  

0 commenti

go訓読み ---> いつ (itsu)
音読み ---> ゴ (go)
significato ---> 5
Tra i nomi di persona che usano questo kanji, c'è il nome 五郎 ごろう.
Il kanji in questione oltre a 五月 che si può leggere ごがつ e さつき, non ha particolari eccezioni, per cui passo subito agli esempi di parole che usano questo kanji. 五日 いつか (indica il 5° giorno del mese oppure la durata di 5 giorni), 五年生 ごねんせい (studente ch frequenta il quinto anno), 互角 ごかく (parità, di uguale forza), 五角形 ごかっけい (pentagono), 四捨五入 ししゃごにゅう (arrotondare un numero, una somma).

Origine del kanji:

go-naritachiQuesto kanji rappresenta tutte le dita della mano allungate. Si ottiene poi quella forma che sembra una "x".

Per la corretta scrittura di questo kanji si procede come in figura:


2009-12-26

本日の漢字 (Kanji del giorno)・四  

0 commenti

yon訓読み ---> よん (yon), よつ (yotsu), よ (yo)
音読み ---> シ (shi)
significato ---> 4
Tra i nomi di persona c'è per esempio il nome 四郎 しろう.
Con questo kanji vi sono parole con delle eccezioni. Per esmpio il kanji 四日 よっか, che indica il 4° giorno del mese oppure la durata di 4 giorni. Volendo aggiungere una cosa, tutte quei kanji la cui yomikata finisce in tsu (つ), quando si congiungono con altri kanji, lo tsu diventa piccolo tsu (っ) formando l'equivalente della consonante doppia in italiano. Di conseguenza よつ + か= よっか. Altri esempi sono: れつ + とう = れっとう (列島 arcipelago), じつ + さい = じっさい (実際 in pratica). Altre eccezioni con questo kanji sono 四月 しがつ (aprile), 四人 よにん (4 persone), 四年 よねん (4 anni, che non indica l'età ma la durata di un periodo).Esempi di parole con questo kanji: 四十 よんじゅう (quaranta), 四輪 よんりん (quattro ruote). Il numero che rappresenta questo kanji, è considerato dai giapponesi di cattivo augurio, in quanto la yomikata è uguale a quella del kanji di morte (死ぬ しぬ).

Origine del kanji:

yon-naritachiQuesto kanji è un pò diverso da quelli finora visti. Deriva dall'immagine che indica le due dita della mano. A due si sovrappone due ottenendo queattro. Semplificando si ottiene quella forma, che sarebbe la somma di due segmenti doppi, cioè quattro.

Per il modo di scrivere, bisogna tracciare i segmenti secondo l'immagine:

2009-12-25

本日の漢字 (Kanji del giorno)・三  

0 commenti

san
訓読み ---> みつ (mitsu), み (mi)
音読み ---> サン (san)
significato ---> 3
Nei nomi di persona può essere letto anche さぶ e ぞう, come per esempio il nome 雄三 ゆうぞう e 三郎 さぶろう.
Con questo kanji vi è la parola che indica i 30 anni, 三十路 みそじ. Ma questa parola non è tanto usata, perchè è più comune 三十歳 さんじゅうさい.
Esempi con questo kanji: 三人 さんにん (tre persone), 三度 さんど (tre gradi, tre volte), 二三 にさん (due o tre, un paio, alcuni), 三角 さんかく (triangolo), 三番 (il terzo)
Un nomi che corrisponde ad un importante marchio che usa questo kanji è la famosa Mitsubishi 三菱 みつびし (il cui significato è "I tre rombi", che è anche il simbolo dell'azienda proprietaria).

Origine del kanji:

san-naritachiAnche questo kanji come il kanji di uno e due deriva dall'immagine delle dita della mano allungate; in questo caso tre.
In pratica abbiamo sovapposto uno tre volte ottenendo tre. A questo kanji è correlato anche il significato di "molto", e di "accumulare". Perciò è presente come radice in altri kanji, che hanno questa sfumatura.

Per il modo di scrivere, occorre tracciare tre segmenti partendo da sinisistra, la cui lunghezza è diversa. Quello più corto è il centrale e quello più lungo è quello di sotto.

2009-12-24

Luna Park - Tokyo Kourakuen  

0 commenti

Tokyo-Kourakuen-1

Tokyo Kourakuen (後楽園) 1







tokyo-rakuen-2

Tokyo Kourakuen (後楽園) 2








tokyo-rakuen-3


Tokyo Kourakuen (後楽園) 3







tokyo-rakuen-4





Tokyo Kourakuen (後楽園) 4







tokyo-rakuen-5

Tokyo Kourakuen (後楽園) 5











tokyo-rakuen-6




Tokyo Kourakuen (後楽園) 6





tokyo-rakuen-7



Tokyo Kourakuen (後楽園) 7






tokyo-rakuen-8





Tokyo Kourakuen (後楽園) 8




tokyo-rakuen-9


Tokyo Kourakuen (後楽園) 9







tokyo-rakuen-10

Tokyo Kourakuen (後楽園) 10








tokyo-rakuen-11



Tokyo Kourakuen (後楽園) 11
Lupen 1





tokyo-rakuen-lupen-2

Lupen 2

本日の漢字 (Kanji del giorno)・二  

0 commenti

ni訓読み ---> ふた (futa)
音読み ---> ニ (ni)
significato ---> 2
Nei nomi di persona può essere letto anche じ, come per esempio il nome 雄二 ゆうじ.
Tra le eccezioni c'è la parola che indica il 20° giorno del mese o la durata di 20 giorni, 二十日 はつか. C'è poi la parola 二十歳, che si può leggere はたち e にじゅうさい, ma il significato non cambia.
Esempi con questo kanji: 二日 ふつか (il secondo giorno del mese o la durata di due giorni), 二回 にかい (due volte), 二階 にかい (secondo piano), 二月 にがつ (febbraio), 二か月,二ヵ月,二ヶ月 にかげつ (durata di due mesi)*
*Questi tre kanji sono un pò diversi tra loro ma si leggono allo stesso modo. Il più antico è quello con il ケ. Di fatti col passare del tempo la pronuncia è cambiata, da にけげつ a にかげつ. Comunque, in qualunque modo lo scriva attualmente si legge にかげつ).

Origine del kanji:

ni-naritachiPer questo kanji abbiamo la stessa cosa, cioè deriva dall'immagine che raffigura le due dita della mano. Semplificando abbiamo due segmenti.
Il significato è che se ad uno sovrapponiamo uno abbiamo due, il che adesso non è così entusiasmente perchè per noi è una cosa naturale, ma a quei tempi era diverso.

Per il modo di scriverlo, si tracciano, sempre da sinistra verso destra, due segmenti di cui quello più in basso leggermente più lungo.